Yuś ési me-ós leuk en bʰel
you are my light and bright
En so ďei –no kom so sóh₂wl̥ apo leuk en ne temó
in the day by the sun of light and no darkness
Ad nekʷ-t kom so mḗh₁n̥s en h₂stḗres
at night by the moon and stars
Yus mem bʰlēyǵ-si
you me shine
Yuś ési me-ós leub apo sengʷh.
you are my love of song
En so sem oino gʷer awim bʰu h₂ti
In the summer a mountian bird becomes
En so g'heim oino pel os snei gʷʰm bʰu h₂ti
In the Winter a gray snow becomes
Yus de mem wekʷ-si
You speak to me
You are my light and bright
By the light of sun and no darkness in the day
By the moon and stars at night
You shine me
You are my song of love
As a mountain bird in the summer
As a gray wind in the winter
You speak to me
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
sorry I don't know how to edit.
ReplyDeleteYou did a good job incorporating the IE linguistic features. I like the reverent tone.
ReplyDelete